Testimonials

Satisfied clients

Below are some recent comments from clients:

"...affable, meticulous, and concerned to provide the best translation work possible..." Peter Bailiht, ELS, UK)

"It was a true pleasure working with you. You are the best Italian translator with whom I have ever worked! (Izumi Otani, Project Co-ordinator, Alden Translations, UK)

"...Thank you Lorenzo - As always on time and precise, just "Lorenzo-like". (Markus, Passage, Japan)

"You are a translator with very high linguistic skills, a good knowledge and empathy with IT, technical and specialist sales and marketing fields. I consider your accuracy, presentation, delivery to be first class and your attitude to be helpful, professional and supportive, discussing potential problems as soon as they appear and making helpful suggestions. I recommend you without hesitation!" (Alison Morton, PBSS, UK)

"Our clients' feedback has been excellent. I can recommend you highly for your thoroughness and professional conduct! (Robert Kloiber, Academy Translations, AUS)

"Lorenzo provided an English to Italian translation service for me which was excellent. He did exactly what I wanted and was very helpful, delivering a short, intense course on spoken Italian. Lorenzo's encouragement and skill as a teacher was such that after 2 weeks I was able to deliver a short speech in Italian in Italy. I was very happy with all aspects of my dealings with Lorenzo Martinelli and would unreservedly recommend the service he provides. (A. Tinley, UK)

Click on Contact on the menu bar for contact information.

 

Wise Words

"Say what we may of the inadequacy of translation, yet the work is and will always be one of the weightiest and worthiest undertakings in the general concerns of the world."

- J. W. Goethe

The personal touch

A Case Study

coloured wires Recently, a client needed the translation of a complex online help system and documentation for a broadcast-class series of digital video equipment, amounting to several tens of thousands of words in time for DTP, mastering and duplicating the distribution media before the holidays. The original files were being produced in a number of formats, including Adobe FrameMaker, HTML, XML, Microsoft Excel, and Microsoft Word, and a number of significant changes were expected during the course of the project, as the firmware was itself being finalized. By leveraging advanced CAT technology and by keeping close track of in-work changes I was able to deliver the Italian translation on time, retaining the formats of the original files, to make it easier for the subsequent stages of the project.

Truly words you can rely on