About Translation

The Quality you need

Lorenzo and Viv often work together translating Italian and English documents. One of the underlying principles of my work is that I will be honest and straight-forward with my clients and give them what I promised, when I promised and how I promised. If you want the personal touch, the close attention to detail, the care that sets hand-crafted items apart from mass-produced products, I will talk with you, incorporate your needs and your requirements, give you suggestions when needed, to better convey your message.

I will not provide you with commoditized, canned, careless translations.

I will provide you with Italian translations tailored specifically for you and your needs! Translations you can rely on. And I will do it at a totally competitive price.

This is what I will do for you

  • Provide an excellent translation service between English and Italian.
  • Organise the translation of the document in other languages (German, French, Spanish, etc.) by other equally dedicated and reliable professionals.
  • Organise the DTP of the document, if necessary.

Click on Contact on the menu bar for contact information.

 

Wise Words

"Jargon - the practice of never calling a spade a spade when you might instead call it a manual earth-restructuring implement."

- Bill Bryson in "Mother Tongue"

The personal touch

Care for the detail

care for the detail For your added peace of mind, I am a long-standing, fully qualified Professional Member of the Irish Translators and Interpreters Association, who sets stringent entry standards to its members. and is itself a member association of FIT-UNESCO, the International Federation of Translators of the United Nation Educational, Scientific and Cultural Organization.