La traduzione
Flessibilità
I testi possono assumere tante forme. Devono soddisfare le vostre esigenze specifiche. È per questa ragione che offro la massima flessibilità.
Anche se la mia prima macchina da scrivere era una Lettera 22 Olivetti, non mi sono fermato lì. Non ho mai esitato ad investire in nuove tecnologie, se queste mi permettono di offrire ai miei clienti il miglior servizio possibile. Ho cominciato ad usare personal computer quasi dal loro inizio, oltre 25 anni fa. Ed è la stessa filosofia che guida il mio approccio oggi. Voglio darvi il miglior servizio possibile perché so che apprezzate la qualità.
Posso tradurre testi, documenti, manuali, siti Web, guide in linea prodotti in numerosi formati, fra cui Microsoft Word, Adobe FrameMaker, Corel WordPerfect, OpenOffice.org , Microsoft PowerPoint e molti altri. Utilizzo le più aggiornate risorse terminologiche e moderni sistemi di traduzione assistita , fra cui Atril Déjà Vu, SDL Trados e diversi altri che mi consentono di garantire la massima coerenza terminologica ed affidabilità, utilizzando registri linguistici moderni, idiomatici, attuali in modo che le vostre traduzioni fra italiano e inglese non sembrino traduzioni, ma siano equivalenti ai testi originali.
Trasmettono il vostro messaggio!
Fate clic su Contatto per indirizzo, telefono ed e-mail.
